シュルレアリスム実践メモ

学問としてシュルレアリスムを学ぶ管理人が(体を張って)シュルレアリスト・アート、ゲームを実行するブログです。シュルレアリスム初心者から専門的に学ぶ人まで楽しめるようにしたいとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Exquisite Corpseで俳句

このところ、言葉で楽しむゲームが少なくてすいませんでした。
元はといえば詩から始まったシュルレアリスム、言葉をおろそかにしてはいけません。

言葉遊び大好きなLushyです。漢字も英語のスペルもめちゃくちゃですが。


Exquiste Corpse Haiku Ver.

優美な死骸(詩)のエントリを見てくれる方はからくりは大体分かると思いますが、俳句(川柳)のフォーマットで5・7・5を3人でローテーションして書きます。
オリジナルと違い、文法に制限をつけなくていいぶん簡単なので、やったことある人は多いと思いますよ。

主語と述語が揃うときもあれば、名詞の羅列になることもあり予測できないバリエーション。

ぜひぜひ3人でやってみましょう。


-実践結果-


-詩的系-合成されたバラバラな風景の中に不思議な静けさが。

【“Exquisite Corpseで俳句”の続きを読む】
スポンサーサイト

テーマ:詩・和歌(短歌・俳句・川柳)など - ジャンル:学問・文化・芸術

Automatic Writing/自動筆記

Automatic Writing/自動筆記


久しぶり更新です。頻繁に来てくださっている希少な方々、すいませんでした。テストを控えて少しテンパってます。ところがテスト期間ってのは、シュルレアリスム実践にはそう悪くないかも知れません。テンパっているんで面白い夢が見れたり、妄想が浮かんだりしますよ。
特に睡眠不足に伴う論理的思考能力の低下を利用してのオートマチックライティングが結構いけます。

オートマチックライティング(自動筆記・自動書記)というのは、その名の通り、何も考えずに本能と手の赴くまま、だーっと文章を書いていくことです。単純ですがこれこそ、シュルレアリスムの原点といえるでしょう。
大事なのは意識の統制の効かない状態で書くことです。簡単に言えばぼーっとしてるときとか、ちょいトランス入った時、酔ってる時なんかにやると、常識やモラルに捕らわれていない、"心の純粋な自動作用"による文が書けるわけです。(シュルレアリスム宣言・1924年より)

とかなんとか書いたけど、まぁ難しく考えなくても意外な文章が出来ておもしろいですよってことで。

私も先日徹夜している時、集中が途切れて何も考えられなくなった瞬間がありました。軽い催眠状態みたいな。
普通の人なら休憩などとるでしょうが、私は曲がりなりにも「シュルレアリスム実践メモ」の管理人です。

「よし!いまならオートマチックライティングいける!」 【“Automatic Writing/自動筆記”の続きを読む】

テーマ:詩・和歌(短歌・俳句・川柳)など - ジャンル:学問・文化・芸術

Translation Poems 翻訳ゲーム

Translation Poems/翻訳ゲーム


去年のある日、テンションの上がった私と友達数人は、オンライン辞書を使ったアホな遊びをはじめました。

「マルチ辞書を使って何回も言葉を訳しまくったらどうなるか」

これが結構おもしろくてだけでも内容が全然変わってきたりするんですがオンラインマルチ辞書ではギリシャなど、むちゃくちゃできちゃったりします。訳せば訳すほど内容がずれていってシュールな感じになるという、私好みのゲーム。

単純に日→英でやってみました。

Spider Manスパイダーマン → くも人間
Tomb Raiderトゥームレイダー → 墓侵入者


てのはまだわかるとして

Hulkハルク → 残骸
てのはどうよ…

イメージ映像
hulk

Hulk








残骸

残骸
忘れられた英雄…




後から知ったんですが、シュルレアリスト達も似たような翻訳ゲームを楽しんでいたようです。

Translation Poem (翻訳詩)と言って、ある詩を外国語に訳し、次の人がまた更にそれを別の外国語に訳していくというものです。要は伝言ゲームみたいにオリジナルと最後の文のギャップを楽しむ遊び。
(うーん、過去のシュルレアリストにはマルチリンガルがたくさんいたのか…。)


Exquisite Corpse(優美な死骸)Definition Game(定義ゲーム)でも超現実的な文章の組み合わせを楽しむことができますが、翻訳ゲームでは徐々に現実→超現実へと移っていく過程が見られ、違ったおもしろさがあります。


HOW TO
やり方はとっても簡単。
好きな詩や言葉を辞書にのっけて翻訳するだけ。
長い文を何カ国にも訳せるオンライン辞書使いましょう。
訳した文を更に違う言葉に訳して それを更に(エンドレス)
終わりはないんで自分が「イイ!」と思ったら切り上げましょう。
(※複数の文を入れるときはひとつひとつ「。」か「.」で区切らないとごっちゃになるので注意)


実践

ますは軽いジョブです。

「映画タイトルを訳せ!」


1)「Spirited Away」
senchi

海外でも評価の高い「千と千尋の神隠し」

↓ (英→仏→伊→英→日→韓→英→日)

「肉の付属品」

oshira
肉ってこれ? 【“Translation Poems 翻訳ゲーム”の続きを読む】

テーマ:言霊 - ジャンル:小説・文学

Definitions/Question and Answer Game

シュルレアリスム実践メモ(仮)のlushy、レポート地獄から蘇って参りました。さぁ、張り切って行きましょうー。

Definitions/Question And Answer 定義ゲーム、質問と答えゲーム

復活後の軽ーいリハビリに、定義ゲームをやってみましょう。

How to
Exquisite Corpse(優美な死骸)の詩と原理は同じです。
お互いに見えないよう一人が質問を書き、もう一人がそれに対する答えを書きます。質問は何でもいいですが"What is"で始まる場合がポピュラー。

(例)

What is reason? (理性とは何か)
        
   ― A cloud eaten by the moon(月に食われる雲である)

言葉の新しい定義を作る(=新しい世界観を作る)という点からシュルレアリストたちに好まれたゲームですが、最初に出版されたときは"THE DIALOGUE"(ダイアローグ)というタイトルだったそうです。つまり二人の対話者の別々の考えと、そこに見られる不思議な関係を重要視していたようです。
ここで重要なのは正反対の異なる要素。

■オートマティスム(自動作用)→バラバラな文
□脳の働き→2つの文に関連性を持たせようとする

まさにSur(超)+Real(現実)=Surreal!
シュルレアリストまっしぐらのゲームです。


では実践編の前にもう少し例を見ていきましょう。

先輩達の足跡 (過去のシュルレアリストの作品)

What is suicide? (自殺とは?)
―Several deafening chimes.(耳をつんざく鐘の音)

What is military service? (兵役とは?)
   ―The noise of a pair of boots tumbling down a staircase.
(階段を転がり落ちるブーツの音)

What is equality? (平等とは?)
   ―It is a hierarchy like any other.
(他のあらゆるものと同じく階級制度である)

           作者不明・A Book of Surrealist Games より

二番目の詩で軍隊ブーツを思い浮かべるのは私だけじゃないでしょう。こうやって無意識に意味を繋げていくんですねー。

それではやっと実践編へ。
思った以上の傑作ができましたよー。きわどいですがw 【“Definitions/Question and Answer Game”の続きを読む】

テーマ:言霊(格言・名言・自分の考え) - ジャンル:学問・文化・芸術

絵描きと数学教師による擬似論文

大学の美術史のレポートに追われてちょっとほったらかし気味になってました;お題は19世紀の裸婦像ですー(げんなり)。私、階段を降りてこない裸体にはミジンコほどの価値も感じません。
階段を降りる裸体
マルセル・デュシャン 階段を降りる裸体no.2 1912

la poupee
こちらも降りてみました
ハンス・ベルメール La poupee

話が大脱線しましたが今回は前回のエントリ擬似論文の続きでございます。

先輩たちの足跡(過去のシュルレアリストの作品)

前回作ったのは経典型擬似論文でしたが、他にも学術論文型、取扱説明書型など色々な型ができるわけです。その中でもレシピ型は割りとポピュラー。

レメディオス・バロ先輩の「エロティックな夢を製造する方法」をはしょってご紹介。
(夢魔のレシピより。適当訳)

材料:クロハツカダイコン1kg、白い雌鳥3羽、にんにく一株、ハチミツ4kg、鏡、牛の肝臓2つ、鯨の骨でできたコルセット、付け髭2つ、お好みの帽子2つ etc etc

作り方:鶏の羽をむしり、雨水が蒸留水で、潰したにんにくと一緒に煮ます(略)コルセットをつけ鏡の前に座ります。緊張をほぐすために、にっこり笑って付け髭をつけたり、帽子をかぶったりしてみましょう。(略)牛の肝臓を風呂で温めますが、この時ゆでてしまわないよう気をつけてください。温まりましたら、枕代わりに使うか(マゾ用)、手の届く範囲でベッドの両側に置いて下さい(サド用)。

タイトルの割りに結構可愛い内容です。材料もエロとは全然関係ない日常品(?)ばかりだし。バロはメキシコのシュルレアリストですが、インスピレーションの起源はめっちゃヨーロピアンです。占星術・錬金術・魔術といったキーワードが彼女の描く絵に多くちりばめられています。下の絵もグラスや布地といった日常のものによって世界が構成されているという神秘的なものです

embroinding earth's mantle

地球のマントルを刺繍する/1961

exploration of the source of orinoco river

オリノコ川の水源の探求/1959

特に錬金術の、卑金属(=価値の無い物)から金(=価値ある物)を作るという行為は、日常の物・つまらない物から芸術を作るシュルレアリストの姿勢と同じです。料理も同じこと。平凡な材料からおいしい料理を作る主婦の方々はある意味錬金術師です。ではシュルレアリスムと錬金術と料理の関係が分かったところで実践編

【“絵描きと数学教師による擬似論文”の続きを読む】

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。